Skip to main content

Bergara aldeko hiztegia

jéntill, jentilla(k). Izena. Gentiles, personajes de la mitología. Jéntillak? Ez; gure aitta-zanak kontatzen jittuan jentillen ipuiñak, baiña beste zerik ez. Klem.” Zenbait lekutan, Jentillak baiño txarragoak zerate gisako esaldiak esan ohi diete adinekoek gazteei, fedegabe, libertino zentzuan..
jergóe, -i, jergóia. (c). Izena. jargoe. Jergón. Koltxoia lanazkua izaten zuan baiña artamalutazkua jergoia. Klem.” content_copy lastai.
jertse, jertsía. (a). jerse. Jersey.
jesúitta. 1.jesúitta, jesúittia. (c). Izena. jesuita. Jesuita. 2.jesúitta, jesúittia. (c). Adjektiboa. Hizketan habila. Zentzu despektibo samarra du: hizketan habila, bainazuria edo faltsu samarra. Aspaldittik ezautzen juau. Jesuitta majua dok aura.
jesúkriston, jesúkristona. (b). Izenlaguna. lagunartekoa Kristorena, handia, ederra. · Grande, enorme. Eskilaratatik jausi nok eta jesukriston zartaria artu juat./ Jesukriston kotxiakin ikusi juat Andres./ Atzo jesukristona arrapau giñuan Ondarruan. JESUKRISTONAK ESAN, ENTZUN, EI. content_copy kríston.
jesús!. (c). Interjekzioa. jeséus. Harridura eta aldi berean, sarri, zerbaiti ondo ez iriztea adierazten duen interjekzioa. · Jesus! Ezidazu disgustoik emon./ Jeseus, jeseus! Zenbat astolan einddakuak gan... Esaerak: Jesus, maria ta jose, beti jan da beti gose. Esaera. (Lar Antz). Esamoldeak: jesus, jesus, jesus!. (c). Interjekzioa. Lamentazio esapidea. Jesus, jesus, jesus!, au be neri pasau biar. jesus baten. (c). Adberbioa. Ixtant batean. Jesus baten ein jittuan deberiak./ Triatletak jesus baten jazten da erazten dittue erropak. jesús maría ta josé. (b). Harridura eta aldi berean, sarri, zerbaiti ondo ez iriztea adierazten duen interjekzioa. · -Julienek akzidentxon bat izen dau. Gure lagun batek, txiste moduan, Jesus mariau ta jausi, dino..
Jesusén Bíotz, Jesusén Biótza. (c). Izen propioa. El Sagrado Corazón. Jesusen Biotzan deboziñúa modan egon zan gure mutikotan.
jesús-kátillu, jesús-kátillua. (d). Izena. Antziñako katilu handia, lurrezkoa. Kanpoa buztin kolorekoa eta barrua zuria. content_copy fraille-kátillu.
jeurt!. jaurt! . 1.jeurt!, jaurt!. (d). Interjekzioa. Buelta! Labrantzan behi edo idiekin ari den ittulariak uztarrikoei egiten dien oihua bazterrerera heltzean, buelta har dezaten. O! irixak, jeurt!! .” Ildoan sar daitezen ere esaten zaiela diosku beste lekuko batek. Honen arabera, JAURRERA ETORRI: arrastora, ildora etorri. . 2.jeurt, jeurta. (d). Izena. jaurt. Buelta. Jeurta edarreko solua dela esaten zen Uberan, buelta egiteko toki egokia duten soroez.”
jíba, jíbia. (b). Izena. Joroba, jiba. content_copy kórkotx, kórkoba.
jibixa, jibixia. "Jibión. Jibixa txiki-txikixak daukaguz afarittarako." (SB Eibetno).
jibóso, jibosúa. (c). Adjektiboa. Jorobado, giboso. content_copy kórkobadun, korkótx.
jígante, jígantiak. (a). Izena. Festetako panpin handiak. · Gigantes. Zazpiretan jigantiak eta kabezuduak.”
jílgero
jílgero, jílgerua. (b). Izena. Carduelis carduelis. Jilguero. content_copy firíngalo, kardántxillo.
jíneta
jíneta, jínetia. (d). Izena. katajineta. Basakatuaren tankerako animalia. · Jineta. Sin. frantses-katu (Oñ.), katapardo (Eib.)..